Agentura A.Z j.d.o.o.

Ponekad klijenti znaju izjaviti: „Slovački i češki jezik su toliko slični hrvatskom i nema potrebe za prevoditeljem…“ No, kad potpišu dokument koji nisu smjeli ili su se krivo sporazumjeli, hitno traže osobu da ih izvuče i spasi iz neugodne situacije. Za sve koji se ne slažu s ovakvom i sličnim izjavama, od 2014. godine, pružam usluge sudskog tumača za slovački i češki jezik, što uključuje prevođenje svih vrsta isprava ili pismena, te razne vrste obuka i edukacija vezane uz slovački i češki jezika.

Također, pomažem kod sklapanja braka inozemnih državljana u Hrvatskoj i kod priprema potrebne dokumentacije. Spajam znanja iz marketinga kojeg sam diplomirala i turizma u kojem sam dugo vremena radila. Ona mi služe u pružanju korisnih informacija klijentima koji mi dolaze s mnogobrojnim pitanjima o Hrvatskoj i životu u njoj.

Osim za tijela državne uprave, sudove i druge institucije, prevodim za fizičke i pravne osobe diljem Hrvatske, te se bavim savjetovanjem za strane investitore koji žele započeti suradnju s nekom hrvatskom tvrtkom.

Vrlo često savjetujem građane Slovačke i Češke koji u Hrvatskoj kupuju nekretnine, pokretnine (npr. brodove), žele započeti aktivnosti bilo koje vrste ili se doseliti. Blisko surađujem s veleposlanstvima obje države i sudjelujem u aktivnostima nacionalnih manjima u Hrvatskoj. Ukoliko razmišljate o proširenju svog poslovanja na Slovačku ili Cešku i želite saznati informacije iz prve ruke, znate kome se trebate obratiti.

Nudim popust za članove od 15% za prevođenje i savjetodavne usluge.

No Comments Yet

Comments are closed